Skrivet av: Sudden | 2015/02/21

Några språkfrågor och litet mer därtill

Det är svårt att komma igång med något för bloggen. Jag ”måste” dessutom innan arkivering/soppåsen hinna läsa de tidskrifter som samlats det senaste halvåret som Språktidningen, Forskning och Framsteg, The Aeroplane, Nostalgia m m liknande förutom annat mer samhällstillvänt.

Språktidningen finner jag tung, jag är inte språkvetare men har lärt mig att det finns många fler ordklasser, satsdelar och annat grejs än man minns från skolan. Samt att andra språk funkar annorlunda. Inte för att jag fattar så mycket, vilket gör tidningen rätt tung, men jag inser att man bör vara ödmjuk inför de konstigheter man möter i dagens svenska skriven/talad av folk som har hört och kan annat.

Länge retade jag mig på att även de finaste skribenter böjde ordet ”medium” på ett annat sätt än vad språkvårdarna föreslog och vad Svenska Akademiens ordlista föreslog. Jag köpte den eftersom en mer skrivmedvetnen person på SFF forum tyckte det vore en bra sak för mig att ha. Han hade väl inga speciella invändningar mot mitt språk; snarast tvärtom, visade det sig i ”bataljen” i slutet av 2009, men han var noga med språket.

Det enda jag nu under mer än fem års tid använt denna bibba till är att kolla vad som sägs om ”medium”. Nå, själva förordet var intressant med sina principiella funderingar:

Medium

Första användningen 1) innebär no frills och man ska glatt böja äkta svenskt Men nu har jag i några års tid i de finaste medier (häpp!) sett att ordet behandlas annorlunda, ungefär som ”information”. Till sist har så språkvårdarna gett upp enligt Språktidningen nr 5, juni 2014:

Fria_media

Notisen är inte helt lätt att förstå för man vill väl inte rakt av erkänna nederlaget.

Språkets behandling och ords uttal växer starka känslor. Nedanstående ur samma nummer 5/2014 av Språktidningen är väl på gränsen till ”hets mot folkgrupp” tycker en Fjollträskare som jag:

Polis

Om vi inte kan stå ut med hur ord uttalas av andra invånare, hur ska vi då stå ut med invandrade etniska gupper med andra vanor och föreställningar som judar och muslimer. De förra har ju levt länge här men tydliga tecken finns på att de inte assimilerats/trivs. Kanske av de flesta pursvenskar men så gör de gärna bort sig hela tiden.

Ack ja, det är inte lätt. För över 25 år sedan köpte jag denna bok som jag läste och sedan i detaljer och resonemang glömt. Redan då insåg ju många vad som var på gång, inte bara författaren.

Naipaul

George Bush d y blev hånad för att han valde ordet ”korståg” för sitt anfall mot Irak men det var nog ändå rätt ord. Att han och USA sedan inte lyckats särskilt väl, ja det är minsann ett problem om än inte oväntat.

För att avsluta med en rar bild ur Språktidningen 5/2014.

Yxsikaksikolmi

Matte var ju ett svårt ämne för många, även för mig. Hur kommer det sig egentligen?

Sudden

Annonser

Responses

  1. Ord, ord, ord.
    Upp flyga orden, men tanken stilla står.
    Ord utan tanke aldrig himlen når.

    Ja, visst är ord viktiga – och intressanta. Och ordspråk kan man strö omkring sig. Massor av sådana fann jag i denna länk: http://www.livet.se/ord/kategori/Ord Många mycket tänkvärda, många roliga.
    Men för att kunna kommunicera i tal och i skrift måste ju orden kombineras korrekt – satsdelar, syntax. Kan stundtals vara nog så knepigt även när vi använder oss av vårt modersmål. Dock nog så viktigt.
    Sen alla dessa böjningar, även stavningar, av låneord. Sudden har ju ett utmärkt exempel i medium, medier, media. Vad är tillåtet och vad är det inte? Jag har dock lärt mig av en av mina mycket språkkunniga vänner, att språket, ffa talspråket, är stadd i ständig förändring. Hon säger bl a att jag knappt skulle känna igen mig i England just nu – jämfört med vad jag lärde mig i realskolan en gång i forntiden.
    Jag har svårt att avhålla mig från agera ordpolis – biter mig krampaktigt i tungan för att hålla tyst. Ett par käpphästar dock: det är mycket stor skillnad på ‘var’ och ‘vart’; accepterar dock norrlänningars ‘vars’. Och så dubbelparticip: ‘hade kunnat gjort’ i stället för det korrekta ‘hade kunnat göra’.

    Nu hoppas jag att det inte finns alltför många språkliga grodor i min kommentar.
    Eva

    Gilla


Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

Kategorier

%d bloggare gillar detta: